Чужие Боги

Объявление

На данный момент игра закрыта.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Чужие Боги » Флэш-бэки » Турция, Стамбул, 1700 г.


Турция, Стамбул, 1700 г.

Сообщений 1 страница 33 из 33

1

Была полночь. Традиционно считаемое лучшим временем для ритуалов, полночь вкупе с полнолунием - огромной, розовато-голубой африканской луной, - было любимым временем Цесиро. Благо Тени защищали от лунного света, не сравнимого с солнечным по воздействию.
Распростертый на камнях человек был еще жив. Цесиро только "допил" его, и теперь внимательно наблюдал, как переходит из состояния в жизни в состояние небытия его жертва. Интересовался с исследовательской точки зрения: существовали теории, что Тень и Душа - суть одно, Цесиро пытался проверить гипотезу.
Он ощутил появление лучшей ученицы за секунду до того, как она материализовалась в тени от каменной статуи, изображающей гигантского паука. Не обернулся.
Цесиро не надо было смотреть, чтобы видеть - он продолжал наблюдать за умирающим, а Мария подбежала и упала на колени. Сообщала о битве в Турции. Виновники - клан Renard.
Зачем, почему - Цесиро не стал тратить время на ненужные расспросы. По-прежнему не оборачиваясь к ученице, поднялся, отчего зашуршали черные ткани одеяния и звякнул ритуальный пирсинг.
В следующую секунду он уже был на месте.
Теплая и иссиня-черная - в Турции уже часа два ночи - морская вода коснулась ступней, когда Цесиро вышел из тени исполинского валуна. Пахло устрицами и свежей кровью: на песке лежали шестеро, трое из которых были рыжими девушками, а трое - детьми Цесиро.
Мертвы. Даже глава клана ничего не исправит.
Он опустился на колени.
- Юдит, - назвал первое имя, имя иудейской царевны. Провел ногтем по черным кудрям, закрыл глаза цвета переспелой сливы.
- Титус, - и так же закрыты глаза рослого римлянина императорского рода, которого Цесиро выбрал за красоту и недюжинный ум.
- Дхару, - назвал третьего, некогда вавилонского жреца Молоха,- Покойтесь с миром.
Цесиро развернулся к единственной уцелевшей ученице.
- Пусть придет глава Ренард - проведи его за собой через тень сюда. Я хочу его видеть. Мои дети мертвы, и он должен ответить за это, ибо его дети убили моих.

2

Самое страшное было позади. Чего ожидать от Цесиро, Мария не знала, а потому была предельно лаконична, предпочитая недоговоривать - зачем, сам увидит и сделает выводы.
Ни говоря ни слова, Мария следовала за Мастером покорной чёрной тенью, беззвучно перебирая в пальцах нефритовые чётки из двадцати пяти бусин.
Кивнув, девушка скользнула в тень, появляясь в холле резиденции Кая. Она была до этого здесь всего раз с письмом от Цесиро и понятия не имела куда идти дальше.
Замерев посередине зала, Мария ожидала, пока её заметит хоть кто-то. Чёрное траурное платье, скроенное по европейской моде, убранные в гладкую причёску волосы, вуаль на лице и крохотные ножки в узких туфельках - крохотная эбонитовая фигурка на шахматной доске.

3

Гин-Иро был зол, и то, что вокруг не грохотал камень, превращая всё окружающее в руины, было лишь досадным недоразумением. В таком состоянии малейшее изменение в происходящем отзывалось в теле, а посему - появление фигуры в чёрном платье не прошло незамеченным. Кицунэ, оскалившись, направился в её сторону.
Любой, кто был знаком с Гин-Иро поверхностно или хотя бы по слухам понимал, что может означать столь официальный наряд главы Ренард: чёрные хакама и монзуки, сверху - шёлковое хаори жемчужно-серого цвета, – там, где у самураев вышивались фамильные гербы, был герб клана Ренард, - всё это были верные признаки того, что Гин-Иро готов убивать, не разбираясь, кто и в чём виноват.
- Чем могу служи-ить? - ехидно протянул кицунэ.

4

Фигура не вздрогнула, не отпрянула, только присела в глубоком реверансе, опуская голову.
-Простите за внезапное вторжение, мессир Гин-Иро, - голос звучал чувственно и хрипло, словно некогда дивное звучание было сорвано. - К сожалению, дело не терпит отлагательств. Произошло недоразумение - Ваши дети погибли. Я здесь для того, чтобы доставить Вас к месту происшествия, - Мария медленно распрямилась.
Только шорох жёсткой нижней юбки, тихие щелчки чёток и глухой голос из-под плотной вуали.

5

- Отли-ично как, - зло рассмеялся кицунэ, затем бесцеремонно протянул руку, чтобы посланница смогла взяться за его ладонь. - Дело и правда не терпит отлагательств.
Гин-Иро пришёл к выводу, что создание развалин временно откладывается на неопределённый срок, ибо необходимо было взглянуть на происходящее со всех сторон. Возможно, откроется что-то доселе неизвестное.
"А, возможно, и нет", - мысленно щёлкнул зубами кицунэ, разглядывая девушку.

6

Кивнув, Мария молча накрыла руку Кая, сцепляя тонкие пальцы на его запястье. Миг, тёмная пелена перед глазами и вот они оба на месте.
Здесь пахло смертью. Зона была оцепелна тенями-фантомами, что закрывали бойню от случайных глаз.
Отпустив руку кицунэ, Мария скользнула к Цесиро, кланяясь.
-Он здесь, Мастер,  - соскользнуло хриплым шёпотом морской волны с бледных губ на вавилонском. - Мастер Цесиро ждёт Вас, мессир Гин-Иро,  - добавила Мария на китайском, обращалась она уже к кицунэ.

7

Прошел час или век - Цесиро не ответил бы, да и не интересовало его время. Неподвижное лицо вампира не менялось, напоминая белую маску, но где-то в глубине души он скорбел о детях. Эти трое были учениками главы Las Ombre много сотен и даже тысяч лет.
Луну затянуло тучами. Легкий морской бриз сменился порывистым ветром, по морю потянулись волны. Песок медленно впитывал кровь.
Когда появилась Мария с главой Ренард - Каем Гин-Иро, Цесиро мельком взглянул на обоих. Покачал головой: ритуальные одеяния Гин-Иро означали гнев, декларировали: я на тропе войны.
Почему Ренард решил объявить войну ЛасОмбре - на этот вопрос предстояло ответить.
- Приветствую тебя, глава Ренард, Кай Гин-Иро, - чуть поклонился Цесиро, до сантиметра выверяя поклон: как равный равному, уважение без страха или преклонения. Для Кая эти движения были, вероятно, в большей степени инстинктами, для Цесиро - традицией. Церемонией.
Больше он не произнес ни слова. Кай и сам увидит все, что произошло. И, можно надеяться, даст объяснения.
Или вызовет на поединок.

8

"Интере-есно, знает ли она японский?" - Гин-Иро краем глаза посмотрел в сторону кланяющейся проводницы, затем - перевёл взгляд на мастера Ласомбры.
- И тебе моё приве-етствие, глава Теней, Цесиро-сан, - кицунэ, не переставая дежурно улыбаться, поклонился в ответ. - Мне сообщили, что произошла траге-едия и дело не терпит отлага-ательств.
Гин-Иро внимательно посмотрел на Цесиро.

9

Как и всегда при подобных встречах, Мария обратилась в голос и слух, заключённые во вполне себе материальную оболочку. Замерев изваянием между двумя Сильными Мира сего, Мария переводила с одного языка на другой, в точности передавая интонацию обоих говорящих.
Голубые глаза переводчицы восхищённо сияли,  скрытые непрозрачной вуалью.
"Если бы я умела рисовать... так славно, чтобы в точности передать красками то, что вижу, я бы начала прямо сейчас... "

10

- Именно так, - за спиной Цесиро возник и рассыпался фантом, копирующий всех убитых, фантом изобразил предполагаемую сцену драки и смерти шестерых. Растаял медленно, будто задумавшись. - Наши кланы никогда не враждовали, Гин-Иро, - Цесиро смотрел мимо Кая, на мертвых, на песок. - И я знаю, что мои дети никогда не напали бы на твоих дочерей, ибо воспитаны были в уважении к собратьям вне зависимости от клановой принадлежности, - он кивнул Марии, словно подтверждая собственные слова: молодая или нет, она вела себя достойно, -  Я хотел..а, - в данный момент проявилась женская ипостась, - Я хотела бы знать, почему случилось то, что случилось.

11

Кицунэ на долю секунды, доступную лишь взгляду вампира, злобно скривился, затем - вновь ухмыльнулся, одновременно с интересом прислушиваясь к речи главы Теней: судя по нюансам, тот говорил о себе как о женщине. По сути, Цесиро всегда был для Гин-Иро ходячим олицетворением инь-ян.
- Интере-есно, Цесиро-сан, - кицунэ разве что не фыркнул. - Я не отдавал прика-аза о какой-либо встрече. Более того, мои лисицы не напали бы про-осто так.
"А ещё многие зна-ают - я не стану ни за кого заступаться, если они пытаются прыгнуть выше свое-ей головы, не поставив меня в изве-естность о своих намерениях", - мысленно пожал плечами Гин-Иро, и, немного подумав, озвучил свои слова.
Поведением лисиц он был недоволен - та же Юи относилась к традициям куда понятливее, чем молодняк.

12

Если Лис и злился, то пока себя контролировал. Это хорошо - Цесиро не хотел бы войны или даже дуэли с собратом. Достаточно того, что произошло с детьми.
Цесиро Каю не верил, но логика и здравый смысл подсказывали: Ренард незачем разбрасываться обращенными. Поэтому, пока принял слова кицунэ как есть.
- Моим детям было несколько тысяч лет, и я научила их мудрости и сдержанности,  - в монотонном, похожем на скрип старого дерева, голосе вампира почудилось что-то похожее на тоску, - Подумай, Гин-Иро, зачем им вызывать на поединок твоих? Тени не убивают без причины.
Снова зашуршали одежды, Цесиро двигался к Каю, сокращая расстояние - невозможно уловить шагов, скорее напоминало полет.
- У меня нет причин не верить тебе, брат, -  Цесиро напомнил о родстве. - К сожалению, мертвые ничего не могут рассказать.
Снова взметнулись фантомы, заплясали и рассыпались.
- Мы должны найти того, кто повинен, и да постигнет его кара.

13

Кицунэ довольно оскалился: месть - это почти похоже на игру. Игра - лучшее лекарство от скуки. Впрочем, слишком растянутая и утомительная погоня за виновником происшествия в равной степени могла и наскучить.
- Отли-ично, Цесиро-сан. Да будет та-ак, - Кай издал ехидный смешок.
Была прекрасная идея настигнуть этого своеобразного предателя и наслать на него такой клубок разнообразнейших мороков, из которых бы он смог выпутаться исключительно ценой своей смерти.
- Мои дети были не сто-оль мудры и опытны, как твои, однако... у меня есть только два возмо-ожных объяснения. Либо кто-то из них что-то не подели-ил, либо - это дело рук кого-то со стороны. Но при этом - очень осведомлённого, - Гин-Иро пожал плечами, понемногу успокаиваясь. - Вот уж не думал, что такие ра-азные кланы, как наши, могли кому-то помеша-ать.
"А богам тут и делать не-ечего".

14

- Только потому я и верю в твою невиновность ,  Гин-Иро, - Цесиро выговорил медленно, едва не по слогам, по прежнему не соприкасаясь взглядом. Звучало немного резковато, хотя интонация оставалась нейтральна. Цесиро открывал карты... Не все, разумеется. - Ни тебе, ни мне не нужна война. Насчет богов я не уверен, - глава клана Теней перешел на именование себя как мужчины: речь шла о мести. Тысячи фантомов, искаженное пространство и само безумие - малая толика того, что постигнет виновного.
- Ученица, что думаешь ты? - спросил вампир, словно в очередной раз проверяя Марию.

15

Осуществляя синхронный перевод, Мария и не думала, что о ней в принципе вспомнят. Кто она такая? Пустое место и зовут "никак". Всё это время она старалась даже не двигаться, чтобы не отвлекать сильных мира сего на свою незначительную персону. Услышав вопрос Цесиро, Мария не стала переводить его для Кая, бесшумно приближаясь к главам обоих кланов.
-Война не нужна ни Ренард, ни Ласомбре,  - короткие фразы звучали на обоих языках - сначала для Мастера, а уж потом для Гин-Иро. - Совершенно очевидно, что это сделала третья сторона. Но можно только гадать, кому было это выгодно, если не провести расследования. Следы магии здесь только Ласомбры и Ренарда, значит их вынудили напасть друг на друга либо при помощи такой магии, о которой никто из нас не знает, либо дело тут сыграло слово.
Окончив фразу, Мария легко поклонилась.

16

"Моя невино-овность", - ехидно рассмеялся кицунэ в душе, попытавшись представить себя на месте виновного.
Впрочем, не мешало бы сообщить главе клана Теней, что он забыл об одной вещи - иначе бы вряд ли изначально воспринял Гин-Иро как виновника произошедшего.
- Цесиро-сан, ты немно-ого забыл о моих принципах, - кицунэ плавно развёл руками, продолжая миленько ухмыляться. - Это - не игра-а. Произошедшее слишком... бана-ально, если можно подобрать для этого более подходящее сло-ово.
Гин-Иро выслушал ответ ученицы Цесиро и вновь пожал плечами - его слова лишь подтвердились.

17

- Я пришел судить не о твоих играх, Гин-Иро, - ответ был весьма сух, со стороны мог показаться неприязненным, но для Цесиро то была обычная манера общения. И означало: вопрос исчерпан. Поединка между главами кланов не будет, как бы кто-то ни хотел этого.
Цесиро махнул рукой, снова призывая теней-"исследователей" - тех, кто читает песок и воздух, выискивая крупицы чуждого воздействия среди ауры смерти и магии ЛасОмбры и Ренард. Мария не могла бы воздействовать на таком уровне, зато мог - Кай Гин-Иро, и Цесиро был уверен: присоединится.
Несколько всплесков прибоя.
- Здесь нет более ничего, - проговорил Цесиро. - Мог ли кто-то из вампиров или богов воздействовать, не оставляя следов? - задался вопросом, и сам же ответил, - Мог. Существуют сотни способов замести следы, впрочем не мне рассказывать об этом Лису. Но, может быть, ты почувствуешь что-то, чего не могу я, Гин-Иро?

18

Гин-Иро покивал, соглашаясь со словами главы Теней, затем принюхался. Это не помогло и тогда, прищурившись, кицунэ опустился на корточки, не обращая внимания на то, что может испачкать хаори - не то сейчас имеет значение, затем выпрямился и посмотрел на Цесиро. Улыбка на этот раз была очень похожа на звериный оскал, когда добыча ускользает прямо из-под носа.
- Я чувствую только Те-ени, Цесиро-сан, - кицунэ на секунду нахмурился, затем лицо вновь приобрело привычное ехидное выражение. - Это пута-ает.
"И заставляет задуматься о многом. Либо я был прав, и виновник - кто-то из твои-их, либо - кто-то из богов достаточно силён, чтобы не остави-ить за собой следов в Тени, но слишком слаб, чтобы заявить о себе", - Гин-Иро едва слышно зашипел.

19

Все неестественные Тени растворились. Цесиро давал Каю полную возможность исследовать местность, в конце концов найти виновника - в интересах обоих. Если только Лис не лжет, но в подобном случае у Цесиро преимущество: нечего скрывать и незачем притворяться. Ложь можно удерживать долго, как и фантомов, но все же существует предел устойчивости.
- Так лучше? - осведомился он, в глубине души сомневаясь, что Гин-Иро всерьез могут помешать фантомы, источник коих ему знаком. - Весть о трагедии мне принесла ученица, - легкий кивок в сторону молчаливой Марии, - Но она не может знать больше, чем теперь знаем мы. Что думаешь ты, Гин-Иро? Я задам вопрос точнее: кто мог устроить это, вампир или бог?
Свою версию Цесиро пока оставил при себе. На самом деле, их было много - а это значит, вряд ли хоть одна достойная... и это почти злило невозмутимого вампира.

20

Снова поклонившись, Мария тихо кашлянула. Если Мастер дал добро, то можно было говорить. Снова зазвучала речь на двух языках короткими предложениями, словно побежал с горы ручеёк.
-С Вашего позволения Мастер, мессир Гин-Иро...  - очередной лёгкий поклон. - Убийца наверняка действовал осторожно. Раз он не использовал магию... то это могли быть люди... или те, кто знает их методы воздействия и знает о нас... Сказки об охотниках на вампирах это не более, чем вымысел. А вот использовать силу, скажем, красноречия... словом можно убить. Это мог сделать как Бог, так и человек...
Снова поклонившись, Мария смолкла, ожидая, что же скажут оба повелителя.

21

Кицунэ покачал головой.
- Не могу объяснить, Цесиро-сан, - Глава Ренард почти не тянул гласные, однако сейчас это было свидетельством действительно серьёзного отношения к делу, а не злости. - Но даже я не чувствую чьё-либо вмешательство. Сейчас Тени пахнут Тенями, и ничем больше.
"Так что либо кто-то гениально маскируется, либо - кто-то тебя, друг мой, подставил из своих", - Кай, впрочем, несмотря ни на что ухмыляться не переставал.
- И вампир, и бог. Меня больше интересует, кто именно смог бы так шикарно спрятать следы. Только искусный хитрец. Вывод прямо сам собой напрашивается.
Затем Гин-Иро с любопытством выслушал то, что говорила вампирша, хотя и сомневался, что в этом деле причастны люди - слишком высокого полёта дела, сталкивать лбами два клана.
- Не человек. Но бог хитрости, да ещё и красноре-ечия... у нас есть.

22

Поняв, что ничего более не узнаешь - и мертвые останутся мертвецами в любом случае, Цесиро вновь создал фантомов, на сей раз довольно осязаемых, насколько вообще могут быть осязаемы Тени. Они сокрыли трупы девушек-Ренард и троих ЛасОмбра пеленой невидимости.
Мертвых следовало хоронить, но сейчас на это нет времени. Следующей ночью Цесиро пошлет Марию и гуллей совершить обряд.
Он выслушал версии ученицы и Гин-Иро. Версия казалась не хуже или лучше любой другой.
- Бог красноречия. Гермес, - Цесиро обернулся к главе Ренард. И снова кивнул Марии, мол, твои слова были уместны, ученица, - В этом мире возможно все. Даже то, что богу лжи понадобилось применять свое искусство против нас.
Цесиро помолчал, выдерживая паузу траура...или размышлений.
- Вопросы "почему" и "зачем" хороши для исследований, но сейчас стоит задать их тому, кто может ответить. Ты знаешь местонахождение Гермеса, Гин-Иро?

23

Гин-Иро внимательно наблюдал за тем, как тела погибших скрыли Тени. На ум пришло несколько ассоциаций с ночным туманом над рекой, и кицунэ сделал мысленную пометку на будущее - возможно, напишется достойное танка. Мёртвых ему было жаль, но не так, как жалели своих покойников люди, здесь у кицунэ было больше звериного отношения - выживает сильнейший, эти - в их ряды не попали, ну что ж, бывает. 
- Разве могу я зна-ать точное местонахождение бога, Цесиро-сан? - кицунэ пожал плечами, затем хмыкнул. - Впрочем, мне изве-естно наверняка одно - искать нужно корабль. Пира-атский.

24

- На корабле? - без особого интереса переспросил Цесиро. Его не волновали перерождения и приключения иных сущностей. Впрочем, кого бы то ни было, кроме своего племени и клана. - Я могу послать гонцов во все уголки света, но это займет много времени. Хотелось бы управиться до рассвета.
Случившееся уже потеряло первоначальный смысл. Смерть детей - артефакт, "нужно отомстить", однако то вопрос чести клана, не личного отношения. Цесиро не мог позволить себе оплакивать павших чересчур долго.
- Нельзя ли точнее? Я проведу тебя, Гин-Иро, и свою ученицу куда угодно, но для Перехода нужно знать место.

25

- Слыша-ал я, Цесиро-сан, что он сейчас зовётся Эдва-ардом Тиче-ем, и плавает под нача-алом Бенджами-ина Хорниголда, у Бага-амских островов, францу-узов да испа-анцев грабит, - Гин-Иро позволил себе короткий и ехидный смешок. – Но я бы не удивился, узнай, что Герме-ес устрои-ил небольшой переворо-от, и судно теперь его. У них, пира-атов, это часто случается.
С пиратами кицунэ был в достаточно приятельских отношениях, если таковые вообще могут быть между "морским волком" и сухопутным. Во-первых, среди пиратов уважали тех, кто совершил наибольшее число преступлений, а, во-вторых, на закон им было так же плевать, как и кицунэ, с той лишь разницей, что он лукавил, они же это доказывали прямо.

26

-Если мне снова позволят вставить хоть слово...  - негромко молвила Мария. - Я знаю Францию так хорошо, как не заблудилась бы в трёх соснах, а потому могла бы отправить фантома в один из портов. Сколько себя помню, там всегда ютились морские бродяги.
Очередной лёгкий книксен, вот только пальцы, сжимавшие край юбки, дрожали от волнения.
-Простите мою нескромность и непочтение, Мастер и мессир Гин-Иро, но я всем сердцем жажду покарать виноватого за грехи его...
От Цесиро не могла ускользнуть ярость в привычном мерном голосе верной ученицы, и скорбь, что только усиливала ощущения.

27

- Так он теперь пират? - информация легла новой картой в раскладе, Цесиро присовокупил ее к имеющейся. К пиратам в целом он относился неважно: они в том числе занимались ловлей-продажей рабов с Черного Континента, покушались и на людей Цесиро. Впрочем, черепа тех, кто пытался украшают ныне Храм...
- Пираты иногда приходят ко мне "охотиться" на моих людей. Но все, кто явился остались у меня, и плоть их давно съедена мухами и червями, - пробормотал Цесиро. - Однако мои дети пили их кровь. Мог ли Гермес-пират захотеть отомстить за своих... друзей?
Знаком дал Марии разрешение: говори. Выслушав, снова кивнул.
- Значит, Франция. Страна галлов-варваров теперь полна золотом - да, воистину я давно не покидал мою обитель. Пусть же Тень принесет вести о Гермесе - если он невиновен, он сумеет доказать это, если нет...
Цесиро не умел щелкать челюстями и ухмыляться, как глава Ренард. Но молчание иногда значит не меньше.

28

Гин-Иро, мысленно хихикая и окидывая цепким взглядом попеременно то Главу Теней, то его ученицу. Они вполне могли не врать, или же не открывать перед ним своих догадок о том, что инсцинировать всё могли их соклановцы. Однако, не смотря ни на что, следовало быть предельно внимательным и не доверять никому.
На слова Марии он ничего не сказал, лишь продолжил усмехаться, но счёл должным поставить в известность Цесиро - вдруг и правда слишком давно обитель свою не покидал, что не знает некоторых слухов?
- Как зна-ать, Цесиро-сан, были ли они именно его друзьями или же обычными охотни-иками за наживой? Знако-ом я с морскими волка-ами, многие безрассудны, но не столь си-ильны.

29

Кивнув, Мария повернулась спиной к обоим мужчинам, призывая фантома. Из тени, отбрасываемой Марией, появился верный слуга, который даже получил имя.
-Картуш?
-Я здесь, госпожа.
-Отправляйся во Францию сей же час и найди там для меня того, кто называет себя Эдвардом Тичем. Потом вернись и доложи мне. Без информации можешь не показываться на глаза.
-Слушаю и повинуюсь.
Через несколько минут фантом вернулся.
-Он отплыл из Франции несколько дней назад, моя госпожа. В кабаке обсуждали, что он ограбил корабль, идущий из Италии и, по слухам, сейчас скрывается в своём убежище на острове...
-Где?
-Не мог узнать...
-Скройся!
Сделав лёгкий книксен, Мария повернулась с главам Кланов, переходя с французского на два языка, понятные Каю и Цесиро.
-Мастер Цесиро, мессир Гин-Иро, Картуш сказал мне, что Гермес скрывается на островах. Он ещё не силён в землеведении. Наверняка прочим морским разбойникам известно, где именно его логово. Я могла бы отправить слугу к любому из них.

30

- Единственный волк, с которым я готов считаться - это наша с тобой сестра, - Цесиро выделил слово, вновь подчеркивая родство. Он знал, что Гин-Иро доверяет ему не больше, чем наоборот. Но взаимное недоверие - не всегда хороший помощник в совместных делах.
Малая толика. Дозированно, как специя в вареве наведения транса. Не более.
- Я лишь высказал предположение. Пираты действительно досаждали мне, но среди них не было ни единого бессмертного.
"Я самолично проверил это. Иногда казни непрошенных гостей бывают занятны. В небольших количествах, чтобы не наскучило".
Тем временем, ученица создала весьма жизнеспособного фантома - Цесиро невольно отметил успехи Марии: ее Тень могла просуществовать несколько лет. Возможно, десятков или сотен.
Талантливая девочка.
Ответ пришел быстро.
- Все просто, Гин-Иро, - бескровные губы вампира шевельнулись в неком весьма отдаленном подобии улыбки, - Думаю, пришла пора нанести визит не в меру разговорчивому "другу".

31

"Напомина-аешь мне о том, что мы всё же в одной ло-одке плывём, Цесиро? Это ты пра-авильно делаешь. Хотя я и не забывал", - впрочем, кицунэ оценил подобный подход - не время для распрей, когда есть возможность докопаться до истины.
Он отвлёкся от мыслей, чтобы проследить, как ученица Теней вызывает фантома, затем - выслушал её слова и кивнул главе Ласомбры.
Дампир, Уильям
- Если известно одному, буде-ет изве-естно и другому, - ухмыльнулся Гин-Иро и кивнул. - Пожалуй, это будет интере-есно.

32

Цесиро протянул руку Каю, предлагая шагнуть в тень от того самого валуна, послужившего дверью на побережье.
- Мне известно, куда идти, я проведу нас обоих на место. Однако я хочу, чтобы говорить с Гермесом начал ты, Гин-Иро.
«У вас есть что-то общее. Во всяком случае, если кто и способен заставить бога лжи говорить правду без применения – хотя бы первоначально – какого-либо воздействия, физического или ментального, а воздействовать на бога все же труднее, чем на смертного, - то это именно ты».
Вторая причина все же заключалась в том, что Цесиро не был абсолютно уверен в непричастности «собрата». Маленькая проверка.
«А Тени предпочитают молчать. И наблюдать».
Марии он так же сделал знак следовать за ними. Раз уж ученица знает все, нет смысла скрывать и будущий разговор с Гермесом.

33

- В тако-ом случае - всё складывается просто превосхо-одно, - кицунэ хмыкнул, глядя на тень. - Не хоте-елось бы терять вре-емя.
Держаться рядом с Цесиро было весьма любопытно - от него пахло пустыней, мужчиной и женщиной, и - тенями. Смешение всего, однако - жажды убийства по отношению к ближнему он пока ещё не чувствовал.
"О-о, Цесиро, ты настолько меня опаса-аешься или же твоя учени-ица не так-то проста?" - подумал Гин-Иро, проследив за приглашающим жестом главы Теней.


Вы здесь » Чужие Боги » Флэш-бэки » Турция, Стамбул, 1700 г.